Montaigne au Visorion

J’aime le livre, l’objet livre, et je suis un lec­teur dif­fi­cile. Enten­dez par là que je lis peu et que mon plai­sir de lec­teur est gra­ve­ment subor­donné au sujet du texte et à la qua­lité de l’écriture; j’imagine qu’il n’y a rien d’extraordinaire là-dedans. Mais cette atti­tude a pour consé­quence que ma culture lit­té­raire est quasi-nulle parce que je fonc­tionne en pen­sant par défaut que tout est mau­vais. J’ai une amie qui trouve ça triste, elle a sûre­ment rai­son. Du coup, toute chose qu’une cir­cons­tance quel­conque m’a poussé à lire et qui s’est avé­rée bonne me rend enthou­siaste. Je n’ai jamais lu les Essais de Mon­taigne et je ne sais pas si je les lirai un jour; la qua­lité des clas­siques fran­çais m’échappe par l’inertie d’un pré­jugé mal­heu­reu­se­ment trop bien ancré, j’ai peine à faire le pre­mier pas pour les lire.

Pour­tant, j’ai main­te­nant un exem­plaire tout à fait unique de ce livre et je veux au moins vous par­ler de l’objet. Pour repla­cer l’arrivée sur mes éta­gères de ce livre un peu par­ti­cu­lier dans son contexte, je dois racon­ter la petite his­toire de ma ren­contre (pour l’instant vir­tuelle) avec Pas­cal Marty, fon­da­teur des Édi­tions du Viso­rion, à la démarche sin­gu­lière. Pas­cal m’a contacté un jour parce qu’il avait lu une de mes inter­ven­tions sur le forum du Typo­graphe, au sujet du manque de didones appro­priées pour un usage en texte cou­rant. Il venait me deman­der si je connais­sais des carac­tères exis­tants qui répon­daient à ces cri­tères. À ce moment-là, le Bré­viaire était encore un carac­tère que je des­si­nais pour mon plai­sir et sans ambi­tion par­ti­cu­lière. Mais face à l’opportunité de lui trou­ver un usage concret, j’ai pro­posé à Pas­cal de le reprendre plus sérieu­se­ment pour le déve­lop­per et en faire une fonte uti­li­sable pour son pro­jet. Le pro­jet en ques­tion est une édi­tion en fac-similé (inté­gra­le­ment recom­po­sée) du Traité de Typo­gra­phie d’Henri Four­nier, des années 1820–30. C’est cet inci­dent qui m’a fait tirer le Bré­viaire en direc­tion des types Didots clas­siques, tout en conser­vant les pro­por­tions glo­bales défi­nies en pre­mier lieu (gros œil & délié peu contrasté pour une didone).

Le Traité est en cours d’élaboration dans les ate­liers du Viso­rion, mais pour me remer­cier de lui avoir fourni un carac­tère ade­quat pour ce pro­chain livre, Pas­cal a tenu à m’offrir un exem­plaire du pre­mier ouvrage com­posé, imprimé et relié par ses soins, Les Essais de Mon­taigne. Autant vous dire que la valeur de l’échange me paraît bien dés­équi­li­brée et c’est moi qui suit main­te­nant recon­nais­sant de dis­po­ser d’un tel opus dont la fac­ture dis­si­mule mal les très nom­breuses heures de tra­vail qui ont dû être néces­saires à sa réalisation.

www.visorion.fr

Ma pre­mière réac­tion à la démarche de Pas­cal – qui consiste à repro­duire à l’identique un livre ancien, lit­té­ra­le­ment à la vir­gule près – était miti­gée. C’est une idée que je trou­vais poé­tique mais que je trou­vais éga­le­ment trop chro­no­phage pour un retour sur inves­tis­se­ment sans doute trop maigre. Je suis pour­tant bien du genre à me lan­cer dans ce genre d’entreprise, mais je n’ai jamais la patience de la mener à terme et je passe mon temps à trou­ver des rai­sons de ne pas pour­suivre, ma paresse est un garde-fou. Puis j’ai réa­lisé que d’une part j’étais occupé à juger – comme dit l’autre – et que d’autre part dans ce cas pré­cis, l’idée ne res­tait pas à l’état de pro­jet mais finis­sait bien par prendre une forme concrète. Et cette forme, lorsqu’on l’a dans les mains, impose le respect.

Avec nos exi­gences contem­po­raines en matière d’impression et de com­po­si­tion, il est aisé de trou­ver toutes sortes de détails impar­faits dans cette édi­tion, mais ce sont ces mêmes détails qui m’ont convaincu du charme de l’initiative. La qua­lité des maté­riaux (papier, cuir du dos, etc.) est excel­lente et la réa­li­sa­tion est solide, on ne craint pas de le mani­pu­ler ou de s’aventurer à le lire, il est fait pour ça. C’est la com­po­si­tion qui m’a plongé dans de nom­breux débats inté­rieurs. Le rendu du texte serait perçu comme abo­mi­nable par quelque des­si­na­teur de carac­tères en quête de son rendu off­set par­fait, et c’était là ma pre­mière réac­tion. Pour­tant, l’irrégularité des formes – due autant à la sur­face du papier qu’à l’impression jet d’encre – res­ti­tue d’une façon éton­nante le trouble des impres­sions typo­gra­phiques des pre­miers siècles du livre.

Le carac­tère a imposé de faire quelques réglages de com­po­si­tion pour tom­ber juste sur le modèle, à savoir qu’il a fallu en réduire les approches pour faire cor­res­pondre les œils du carac­tère contem­po­rain avec le modèle d’origine. Ce réglage mène à quelques inco­hé­rences par rap­port aux réa­li­tés impo­sées par la maté­ria­lité de la com­po­si­tion au plomb, mais c’est l’absence d’un carac­tère par­fai­te­ment adapté et la néces­sité d’une prise de déci­sion qui a mené à cette alté­ra­tion. Replacé dans le contexte d’une pre­mière édi­tion, c’est un détail que je néglige volon­tiers tant il est affaire de puriste, et parce que la qua­lité du tra­vail sur l’ensemble de l’ouvrage n’en est pas moins remarquable.

Et puis, c’est une invi­ta­tion à ce que j’adapte le Bré­viaire au plus près du carac­tère dans l’édition ori­gi­nale qui sert de base au Traité de Typo­gra­phie, pour que ce genre d’astuce ne soit pas nécessaire.

Leave a Reply